4月17日,中國(guó)環(huán)境與發(fā)展國(guó)際合作委員會(huì)(以下簡(jiǎn)稱(chēng)國(guó)合會(huì))“綠色發(fā)展國(guó)際合作”專(zhuān)題政策研究專(zhuān)家研討會(huì)在京召開(kāi)。此專(zhuān)題政策研究(SPS)項(xiàng)目由生態(tài)環(huán)境部對(duì)外合作與交流中心主任李永紅擔(dān)任中方組長(zhǎng),國(guó)合會(huì)委員、紅杉?xì)夂蚧饡?huì)總裁吳思緹(Christie Ulman)擔(dān)任外方組長(zhǎng)。國(guó)合會(huì)中方首席顧問(wèn)劉世錦、外方首席顧問(wèn)魏仲加(Scott Vaughan)出席會(huì)議并致辭?!堵?lián)合國(guó)氣候變化框架公約》第三十次締約方大會(huì)(COP30)候任主席,巴西外交部氣候、能源和環(huán)境國(guó)務(wù)秘書(shū)安德烈作為特邀嘉賓發(fā)表致辭。會(huì)議由中方副組長(zhǎng)、“一帶一路”綠色發(fā)展國(guó)際聯(lián)盟(以下簡(jiǎn)稱(chēng)綠色聯(lián)盟)首席發(fā)展總監(jiān)張建宇主持。
The Workshop for the China Council for International Cooperation on Environment and Development (CCICED) Special Policy Study (SPS) on Green Development Cooperation was held in Beijing on April 17th, 2025. This SPS is co-led by Li Yonghong, Director General of Foreign Environmental Cooperation Center (FECO), MEE on the Chinese side, and Christie Ulman, CCICED Member and President of Sequoia Climate Foundation on the international side. CCICED Chinese Chief Advisor Liu Shijin and CCICED International Chief Advisor Scott Vaughan gave opening remarks. André Aranha Corrêa do Lago, UNFCCC COP30 President-Designate, Secretary for Climate, Energy and Environment at Brazil Ministry of Foreign Affairs delivered a keynote speech. The meeting was moderated by the Chinese Deputy Co-lead Zhang Jianyu, Chief Development Officer of BRI International Green Development Coalition (BRIGC).
劉世錦認(rèn)為,盡管美國(guó)關(guān)稅政策調(diào)整、經(jīng)濟(jì)衰退風(fēng)險(xiǎn)以及部分國(guó)家氣候政策倒退為全球綠色轉(zhuǎn)型帶來(lái)嚴(yán)峻挑戰(zhàn),但綠色發(fā)展仍是大勢(shì)所趨,需堅(jiān)持國(guó)際合作與開(kāi)放態(tài)度。綠色發(fā)展既是應(yīng)對(duì)氣候變化的必然選擇,更是促進(jìn)全球經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇的重要引擎。他建議項(xiàng)目組研究探討構(gòu)建綠色低碳領(lǐng)域國(guó)際合作新框架,聯(lián)合歐盟、東盟及共建“一帶一路”國(guó)家推動(dòng)制度性開(kāi)放、產(chǎn)業(yè)鏈協(xié)同和綠色技術(shù)合作,為深化綠色發(fā)展國(guó)際合作提供新模式、新路徑。
Liu Shijin believed that despite the severe challenges posed by the U.S. tariff policy adjustments, economic recession risks, and the retreat of climate policies in some countries to global green transition, green development remains an inevitable trend. As he noted, it is essential to maintain international cooperation and an open attitude. Green development is not only an inevitable choice for addressing climate change but also a crucial engine for promoting global economic recovery. He suggested that the SPS could explore the construction of a new framework for international cooperation in the green and low-carbon sector, working together with the European Union, ASEAN, and the Belt and Road partner countries to promote institutional openness, industrial chain coordination, and green technology cooperation, providing new models and paths for deepening international cooperation in green development.
魏仲加強(qiáng)調(diào),面對(duì)百年未有之大變局,中國(guó)應(yīng)積極引領(lǐng)多邊主義新框架的構(gòu)建,特別是在發(fā)展中國(guó)家關(guān)注的貿(mào)易、金融和氣候合作領(lǐng)域。他指出,中國(guó)在氣候科技領(lǐng)域處于領(lǐng)先地位,發(fā)展中國(guó)家普遍期待中國(guó)發(fā)揮領(lǐng)導(dǎo)作用,建議中國(guó)加強(qiáng)與巴西、印尼的合作,助力發(fā)展中國(guó)家實(shí)現(xiàn)減排目標(biāo),為全球氣候治理提供務(wù)實(shí)解決方案。
Scott Vaughan emphasized that in the face of unprecedented global changes, China should actively lead the establishment of a new framework for multilateralism, especially in areas like trade, finance, and climate cooperation that are of concern to developing countries. He pointed out that China is at the forefront in climate technology, and developing countries generally expect China to take a leading role. He suggested that China strengthen its cooperation with Brazil and Indonesia to help these countries achieve their emission reduction goals and provide practical solutions for global climate governance.
安德烈在特邀致辭中呼吁通過(guò)多邊合作重振全球氣候治理信心。他指出,COP30將重點(diǎn)推動(dòng)森林保護(hù)與可持續(xù)農(nóng)業(yè)的協(xié)同發(fā)展,通過(guò)扭轉(zhuǎn)“農(nóng)業(yè)破壞生態(tài)”的傳統(tǒng)認(rèn)知,將其轉(zhuǎn)化為氣候解決方案。針對(duì)全球氣候融資困境,他呼吁突破現(xiàn)有模式,創(chuàng)新運(yùn)用多邊銀行合作、稅收政策等工具,以落實(shí)到2035年發(fā)達(dá)國(guó)家每年至少3000億美元的資金目標(biāo)。他強(qiáng)調(diào)中國(guó)與巴西的“南南合作”具有示范意義,期待在可持續(xù)農(nóng)產(chǎn)品貿(mào)易等領(lǐng)域深化合作,聯(lián)合各方共同制定務(wù)實(shí)路線圖。
André Aranha Corrêa do Lago called for revitalizing global climate governance through multilateral cooperation in his keynote speech. He pointed out that COP30 will focus on promoting the synergistic development of forest conservation and sustainable agriculture by reversing the traditional notion that 'agriculture is ecologically destructive' and transforming it into a climate solution. In response to the global challenge of climate financing, he urged breaking away from existing models and innovatively utilizing tools such as multilateral bank cooperation and tax policies to achieve the goal of at least $300 billion annually from developed countries by 2035. He emphasized that China and Brazil's South-South Cooperation serves as a model, looking forward to deepening cooperation in areas like sustainable agricultural product trade and jointly formulating pragmatic road maps with all parties involved.
李永紅與項(xiàng)目外方副組長(zhǎng)、波士頓大學(xué)全球發(fā)展政策研究中心主任凱文共同介紹了項(xiàng)目的研究框架、當(dāng)前研究進(jìn)展和下一步計(jì)劃。李永紅指出,自啟動(dòng)會(huì)以來(lái),項(xiàng)目已取得初步研究成果,研究回顧和分析了綠色發(fā)展國(guó)際合作歷程、現(xiàn)狀和形勢(shì),識(shí)別了應(yīng)對(duì)氣候變化與能源轉(zhuǎn)型、生物多樣性保護(hù)、全球價(jià)值鏈與綠色貿(mào)易、綠色產(chǎn)業(yè)及技術(shù)創(chuàng)新、綠色金融等重點(diǎn)領(lǐng)域,梳理了中國(guó)通過(guò)“南南合作”“南北合作”、聯(lián)合國(guó)框架下的國(guó)際環(huán)境公約以及亞太經(jīng)合組織、金磚、上合等多邊機(jī)制開(kāi)展的綠色發(fā)展國(guó)際合作經(jīng)驗(yàn)和成效。凱文指出,面對(duì)美國(guó)政策的不確定性,中國(guó)、巴西及歐洲國(guó)家應(yīng)在氣候與環(huán)境領(lǐng)域發(fā)揮領(lǐng)導(dǎo)作用,他呼吁構(gòu)建多極化國(guó)際經(jīng)濟(jì)秩序,并期待中國(guó)發(fā)揮更大作用。
Li Yonghong and Kevin Gallagher, International Deputy Co-lead and Director of Global Development Policy Center of Boston University, introduced the research framework, current progress, and future plans of the SPS. Li Yonghong pointed out that since the kick-off meeting, the project has generated preliminary research results, reviewing and analyzing the history, current status, and trends of international cooperation on green development. It has identified key areas such as addressing climate change and energy transition, biodiversity conservation, global value chains and green trade, green industries and technological innovation, and green finance. The project has also summarized China's experiences and achievements in international cooperation on green development through South-South Cooperation, North-South Cooperation, United Nations environmental conventions, and multilateral mechanisms like APEC, BRICS, and the Shanghai Cooperation Organization. Kevin emphasized that in light of the uncertainty in U.S. policy, China, Brazil, and European countries should take leadership roles in climate and environmental issues. He called for the establishment of a multi-polar international economic order and looked forward to China playing a greater role.
國(guó)合會(huì)特邀顧問(wèn)、國(guó)家金融監(jiān)督管理總局政策研究局原一級(jí)巡視員葉燕斐,綠色聯(lián)盟負(fù)責(zé)人陳剛,生態(tài)環(huán)境部對(duì)外合作與交流中心副主任李霞,北京大學(xué)國(guó)際關(guān)系學(xué)院副院長(zhǎng)張海濱,中國(guó)太平洋經(jīng)濟(jì)合作全國(guó)委員會(huì)研究室主任王震宇,項(xiàng)目外方副組長(zhǎng)凱文,巴西國(guó)際關(guān)系中心高級(jí)研究員拉麗薩(Larrisa Wachholz)等項(xiàng)目組專(zhuān)家介紹各章當(dāng)前研究成果。全國(guó)政協(xié)委員、中國(guó)科學(xué)院生態(tài)環(huán)境研究中心水污染控制實(shí)驗(yàn)室主任、環(huán)境科技海外中心副主任魏源送,國(guó)合會(huì)“全球氣候治理與綠色包容轉(zhuǎn)型”SPS中方聯(lián)合組長(zhǎng)、清華大學(xué)氣候變化與可持續(xù)發(fā)展研究院院長(zhǎng)李政,國(guó)合會(huì)“綠色轉(zhuǎn)型重大科技創(chuàng)新”SPS副組長(zhǎng)、國(guó)網(wǎng)能源研究院新能源與統(tǒng)計(jì)研究原所長(zhǎng)李瓊慧,格里菲斯大學(xué)(澳大利亞)教授王珂禮等中外專(zhuān)家圍繞當(dāng)前國(guó)際形勢(shì)新變化、綠色發(fā)展國(guó)際合作重點(diǎn)領(lǐng)域、典型實(shí)踐案例、模式創(chuàng)新等專(zhuān)題研究?jī)?nèi)容進(jìn)行了點(diǎn)評(píng)交流,為項(xiàng)目組下一步研究工作提供寶貴建議。國(guó)合會(huì)秘書(shū)處、項(xiàng)目組成員、專(zhuān)家顧問(wèn)和合作伙伴等約60人以線上線下形式參加會(huì)議。
Chinese and international SPS experts present current findings of each chapter during the meeting, including Ye Yanfei, CCICED Special Advisor, Former Senior Inspectorate Advisor (DG Level) of Policy Research Bureau of National Financial Regulatory Administration; Chen Gang, Head of BRIGC; Li Xia, Deputy Director General of FECO; Zhang Haibin, Vice Dean of School of International Relations at Peking University; Wang Zhenyu, Director of Research Department, China National Committee for Pacific Economic Cooperation; Kevin Gallagher, International Deputy Co-lead; and Larrisa Wachholz, Senior Fellow of Brazilian Center for International Relations. Other invited Chinese and international experts provided valuable comments during the meeting, including Wei Yuansong, Member of the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC), Director of the Water Pollution Control Laboratory at the Research Center for Eco-Environmental Sciences of the Chinese Academy of Sciences, and Deputy Director of the Overseas Center for Environmental Science and Technology; Li Zheng, Co-lead of CCICED SPS on Global Climate Governance and Green Inclusive Transformation, and Director of Tsinghua University's Institute of Climate Change and Sustainable Development; Li Qionghui, Deputy Co-lead of CCICED SPS on Major Technological Innovations for Green Transformation, former director of New Energy and Statistics Research Institute of State Grid Energy Research Institute and Christoph Nedopil, Director of Griffith Asia Institute of Griffith University. They shared views on topics including new changes in the current international situation, key areas of international cooperation in green development, typical practice cases, and model innovations. Experts also proposed valuable suggestions for the future work of the SPS research team. Approximately 60 participants from the CCICED Secretariat, project team members, expert advisors, and partners attended the meeting both online and offline.
版權(quán)聲明: 1.依據(jù)《服務(wù)條款》,本網(wǎng)頁(yè)發(fā)布的原創(chuàng)作品,版權(quán)歸發(fā)布者(即注冊(cè)用戶)所有;本網(wǎng)頁(yè)發(fā)布的轉(zhuǎn)載作品,由發(fā)布者按照互聯(lián)網(wǎng)精神進(jìn)行分享,遵守相關(guān)法律法規(guī),無(wú)商業(yè)獲利行為,無(wú)版權(quán)糾紛。 2.本網(wǎng)頁(yè)是第三方信息存儲(chǔ)空間,阿酷公司是網(wǎng)絡(luò)服務(wù)提供者,服務(wù)對(duì)象為注冊(cè)用戶。該項(xiàng)服務(wù)免費(fèi),阿酷公司不向注冊(cè)用戶收取任何費(fèi)用。 名稱(chēng):阿酷(北京)科技發(fā)展有限公司 聯(lián)系人:李女士,QQ468780427 網(wǎng)絡(luò)地址:www.arkoo.com 3.本網(wǎng)頁(yè)參與各方的所有行為,完全遵守《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》。如有侵權(quán)行為,請(qǐng)權(quán)利人通知阿酷公司,阿酷公司將根據(jù)本條例第二十二條規(guī)定刪除侵權(quán)作品。 |